
| http://martin.woesler.de/zh/profile.html | 德语 英语 中文 法语 |
返回主页 |
出生日期:一九六九年九月二十九日
出生地点:联邦德国北威州明斯特市
教育学历
一九八八年: 都尔曼高中毕业
一九八九年─一九九五年:波鸿大学攻读硕士
(汉学、日尔曼学、东亚社会学、国际语言比较文学)
一九八九年─一九九三年:波鸿汉学中心参加汉语培训班
北京语言学院参加汉语培训班
一九九一年─一九九二年:北京大学汉语中心学习汉语
一九九二年: 北京大学中文系学习汉语及中国现当代文学
一九九五年: 获得硕士学位
一九九八年: 获得博士学位,波鸿大学东亚系汉学部
论文题目《二十世纪的中国散文作家》,同年发表
二零零二年: 通过德国外交部语言分部中文翻译考试
二零零五年: 美因兹约翰内斯古腾堡大学参加汉德双向口译高 等短训班
工作经历
一九九三年─一九九五年: 波鸿大学东亚系汉学部研究助手并作为发表六本欧洲汉学研究著作的编辑者
一九九三年─一九九五年: 波鸿大学东亚系汉学部研究助手
一九九六年: 哥德学院北京分院德语老师
一九九八年: 被德国北威州教育部研究学院任命为学习语言软件的检测评论家
一九九八年─一九九九年: 波鸿大学语言文学系学者及老师(两年)
其中一年: 美国哈佛大学东亚系中文部访问学者及访问老师
一九九九年─二零零七年: 美因兹约翰内斯古腾堡大学应用语言学与文化学学院中文部老师
二零零零年: 德国阿海恩经济文化学院任副教授及语言学院副院长
二零零四年: 德国维藤大学任研究助手
二零零五年─二零零七年: 德国维藤大学任助理教授
二零零七年─: 德国慕尼黑应用语言大学任教授、中文系系主任
二零零八年─: 国际人文科学博士研究生学院院长
二零一零年─: 欧洲红楼梦协会会长
二零一零年─二零一一年: 美国哈佛大学东亚语言文化系访问学者
二零一一年
─:
美國猶他穀大學任副教授、汉学负责人
发表作品(选择)
汉英文的书本
吴漠汀主编:《中国近代文学散文─二十世纪中国散文家的自我反想─研讨会发言稿集》
德国波鸿大学出版社二零零零年(英、汉、德文章),240页
The Modern Chinese Literary Essay - Defining the Chinese Self
in the 20th Century - Conference Volume, Bochum, Bochum
University Press, 2000, 240 pp., ISBN 3-934453-15-5, China
Science & Scholarship, vol. 3, ISSN 1616-1556, USD 20.00;
DM 40.00; incl. 42 essays with its English translation, and an
introduction to the genre
吴漠汀:《二十世纪的中国散文德国波鸿大学出版社二零零零年》德国波鸿大学出版社二零零零年, 496页
The Chinese Essay in The 20th Century, Bochum, Bochum
University Press, 2000, 496 (xlii, 205, 229) pp, ISBN
3-934453-14-7, China Science & Scholarship, Bd 2, ISSN
1616-1556, USD 25.00; DM 48.90
汉德对照的书
二十世纪中国散文集Selected Chinese Essays of the 20th Century in
Translation, Bochum, MultiLingua, 1998.7.15, x, 292 pp, ISBN
3-932329-05-8, Chinatexte, vol. 1, ISSN 1436-0845, DM 29.90,
approx USD 15.00
德文的书
《红楼梦》(又名<石头记>),史华慈、吴漠汀 译,共3册,2006-2009年,约2400页,其中图约200页
中文在Windows中的应用,166页Chinese under Windows, Bochum MultiLingua
2002, 166 pp, EUR 24.50
陶渊明诗集(编辑者),一部分汉德对照Pohl: Tao Yuanming: Der Pfirsichbl黷enquell.
Gedichte, Bochum The University Press 2002, 223 pp., China
Science & Scholarship 4
毛和孔子中间Gregor Paul, Martin Woesler (Hgg.): Zwischen Mao und
Konfuzius? Die VR China als Reflex von Tradition und Neuerung,
Bochum: MultiLingua 2000.12, 198 pp, ISBN 3-932329-13-9,
Deutsche Chinareihe ISSN 1436-0837, vol. 5 (Co-Editor)
用电脑学语言Computer assisted language learning - ten reports on
software for learning Chinese, German and Japanese, Bochum,
MultiLingua, (1.11.1998) 2002, viii, 74* pp., ISBN
3-932329-08-2, Deutsche Chinareihe, vol. 4, ISSN 1436-0837, DM
14.95
中国现当代散文史, 三册The History of the Chinese Essay, Bochum,
MultiLingua, 1998.7.15, xiii, 900 S., ISBN 3-932329-04-X,
Deutsche Chinareihe, Bd 2, ISSN 1436-0837, DM 89,85, 諷 649,00;
SFr 81,30, Eur 46,00
王蒙于1948-1992年的散文The Essay is the Longing for Freedom - Wang
Meng, Former Minister of Culture, as Essayist in the Period
1948-1992, ix, 394 pp, Frankfurt / Main, Peter Lang Press 1998
[Translator and editor] Chinese Partner 4.0 manual (German
edition), Bochum: MultiLingua 11/1996, 250 pp
王蒙的散文「坚硬的希粥」Political Literature in China 1991-92 - Wang
Meng's 'Reform of Breakfast Habits'. A Translation of the
Story "Hard Porridge" and the Documentation of an Absurd
Debate, Bochum: Brockmeyer 1994, 267 pp
中文的文章
•
被遗漏的“犹抱琵琶半遮面”——闵福德和他对《红楼梦》后四十回的翻译,集中讨论刺激性联想的场景”, in:
Hongloumeng xuekan vol. 6 (2011)
• “被遗漏的 ...”, elaborated version in: The
International Conference of Hongloumeng Medio-translatology –
Proceedings, Institute of Hongloumeng Studies, Academy of
Chinese Arts/Institute of Foreign Languages, Southwest
Jiaotong University (2011) pp. 166-181
• 《红楼 梦》译名的百花齐放——浅析《红楼梦》书名的翻译以及一个新发现", in:
Acta Linguistica et Litteraturaria Sinica Occidentalia,
Monograph for the Studies of Hongloumeng Translation &
Communication 华西语文学刊 (2010.11) 3:66-88
德文的文章
"The Modern Chinesische literary Essay - Chinese Identities in
the 20th Century", in: Bulletin of the German
China-Association 11/01/2000 43 (2/2000), 55 pp, pp 36 - 40
"Ba Jin's Rhethorics of a Fictional Truth and his metaphorical
discourse to cope with the subjetive suffer encountered during
the Cultural
Revolution", in: Street of Literature - Chinese-German
Yearbook for Linguistics, Literature and Cultural Studies
(11/01/2000) vol. 1, ed. by Zhang Yushu (Beijing) / Winfried
Woesler (Osnabrück), MultiLingua Press Bochum 2000 ISBN
3-932329-12-0, ISSN 1616-4016, also: People's Press Peking
ISBN 7-02-003319-9, 381 pp, pp 263 - 273 "Report on the 52th
International Annual Meeting of the Association of Asian
Studies (AAS)", in: Bulletin of the German China-Association
(06/01/2000) 43 (1/2000) 78 pp, pp 60 - 62
"Report on the Annual Meeting of the NEAAS", in: Bulletin of
the German China-Association (12/01/1999) 43 (2/1999) 66
pp, pp 48 - 49
"Re-evaluating the Chinese Authors Zhou Zuoren, Ba Jin and Zhu
Ziqing Using he Example of the Chinese Critical Political
Essay", in: Bulletin of the German China-Association
(12/01/1999) 43 (2/1999) 66 pp, pp 29 - 35
"E-Mailing of German - Chinese mixed texts", in: Chinese &
Computer (7/1/1998, issue 10), pp 17 - 41
"Chinese under Windows - A comparative study of different
programs", in: Chinese & Computer (7/1/1998, issue 10), pp
74 - 79
"Works on Chinese Literature and Adjoining Fields in the
German Speaking Area since 1990", in: East Asian Literature
Magazine (11/1997, issue 23), pp 140 - 145
"Report of the open study group 'Compatibilization of
Electronic Bibliography Management with Asian Characters'",
in: ASIA (7/1/1996) pp 153-156
"Results of the study 'Integration of Chinese characters in
edp' 1994/95", in: ASIA (1/1/1996) pp 157 - 160, French
version see beneath
News about Literature from China, in: East Asian Literature
Magazine, pp 136 - 137 (11/1/1995, issue 19)
法文的文章
Bulletin of the French Association of Teachers of the Chinese
Language (6/1996, issue 18) pp 4 - 5, English version see
above
"Informations on Chinese programs: ChineseStar and
ChinesePartner (April 1996)", in: Bulletin of the French
Association of Teachers of the Chinese Language (6/1996, issue
18) p 3
德文的评论
"Stefan Kramer: History of the Chinese Film", in: Bulletin of
the German China Association, 10/15/1998, 66 pp, pp 51-54
Wang Meng's Huodong bian renxing, in: Yearbook of East
Asian Research at the University of Bochum 21 (1997), pp 221 -
224
Yang Lian Ghosts' Gossip - Lost in Writing, in: New Zurich
Daily (5/2/1996) p 77
Wang Meng's Chinese Works, in: East Asian Literature Magazine
(5/1/1995, issue 17), pp 145 - 147
Chen Kaige's Children of the Dragon, in: Bulletin of the
German China Association (3/4/1995) pp 22 - 23
汉德翻译
Cao Xueqin/Gao E: The Dream of the Red Chamber, 3 vols.
2007-2009 (together with Rainer Schwarz)
Liu Zaifu: The Home of the Vagabond, in: East Asian Literature
Magazine (1994.5, issue 16) pp 78 - 80 (together with Monika
Gaensbauer)
曹雪芹、鲁迅、周作人、许地山、郁达夫、朱自清、冰心、巴金、钱锺书、王蒙、张洁、刘再复和贾平凹等 et al.,
several translations in different books
语言能力
德语(母语)、英语、法语、汉语、拉丁语